Gebed: Iyagadába Iyagádaba Okakun Iyagádaba Kiní Aricha Kin Che Ti Bá Kin Che Ti
Bá Eté Ki Machete ikú Ki Machete Arun Ki Machete Ofó Kimachete Eyó Iyagábada Gayán
Eyó Iyagábada Gayán
Geboren in Oggundá (3) zijn tegenhanger is Metanla (13).
Changó zegt voorzichtig te zijn met de adviezen die je krijgt, want hij spreekt
zijn kinderen maar één keer aan.
Sta er niet op om petekinderen te krijgen.
Je hebt een vijand in je huis die je met je deelt, het kan je man / vrouw zijn..
Er gebeuren veel dingen met je omdat je wilt volharden.
Alles komt goed, maar maak met niemand ruzie.
Voorgoed sprekend, zegt hij dat het einde van al je kwaad is gekomen.
Doe Obbatalá's ketting om om je trots te sussen.
Ga nooit als eerste.
Pas op dat je niet valt.
Er is iemand die je opjaagt zodat je verhit raakt en iets dwaas begaat, het kan je man zijn en als hij een man is, je vrouw.
Er wordt veel laster tegen jou ingebracht.
Voor iedereen is wat je doet slecht.
Je kunt iets op straat tegenkomen of iemand die je redding zal zijn.
Wees voorzichtig met een persoon met wie je bevriend bent, zoek er geen probleem mee.
Wees voorzichtig met de kaars.
Je hebt naast de jouwe nog een partner.
In jouw moeilijke momenten is er niemand die je meer helpt dan je belangrijkste vrouw.
Wees voorzichtig met wat je eet in het huis van je minnares of vriend, anders wil ze je binden met tovenarij.
Je hebt veel vijanden die je van achteren kwetsen, maar je zult tenslotte alle moeilijkheden overwinnen die op je pad komen in het leven.
Je ontvangt een bericht van een oud persoon.
Alleen je vijand zal je onwaarheid ontdekken. Je moet voorkomen dat je petekinderen krijgt, als je een vrouw bent, en als je een man bent, moet je naar Orúla gaan.
Het markeert tragedie, verraad en verwikkelingen, teleurstelling in bezigheden en zaken.
Als je een vader hebt, moet je oppassen dat je hem het woord niet ontzegt.
Bedreig niemand met een stok.
Vermijd ruzie met de autoriteiten.
Als je een broer hebt en hij is de jongste, moet hij met de oudste overweg kunnen en als hij de oudste is, moet hij het goede voorbeeld geven aan de jongste.
Zorg voor het hart.
Je mag geen wapens gebruiken, je moet voor gerechtigheid zorgen, want je goede vriend kan je aangeven.
In deze brief komen Changó, Obbatalá, Aggayú Solá, Elegguá en Ochún aan het woord.
Sta er niet op om petekinderen te krijgen.
Je hebt een vijand in je huis die je met je deelt, het kan je man / vrouw zijn..
Er gebeuren veel dingen met je omdat je wilt volharden.
Alles komt goed, maar maak met niemand ruzie.
Voorgoed sprekend, zegt hij dat het einde van al je kwaad is gekomen.
Doe Obbatalá's ketting om om je trots te sussen.
Ga nooit als eerste.
Pas op dat je niet valt.
Er is iemand die je opjaagt zodat je verhit raakt en iets dwaas begaat, het kan je man zijn en als hij een man is, je vrouw.
Er wordt veel laster tegen jou ingebracht.
Voor iedereen is wat je doet slecht.
Je kunt iets op straat tegenkomen of iemand die je redding zal zijn.
Wees voorzichtig met een persoon met wie je bevriend bent, zoek er geen probleem mee.
Wees voorzichtig met de kaars.
Je hebt naast de jouwe nog een partner.
In jouw moeilijke momenten is er niemand die je meer helpt dan je belangrijkste vrouw.
Wees voorzichtig met wat je eet in het huis van je minnares of vriend, anders wil ze je binden met tovenarij.
Je hebt veel vijanden die je van achteren kwetsen, maar je zult tenslotte alle moeilijkheden overwinnen die op je pad komen in het leven.
Je ontvangt een bericht van een oud persoon.
Alleen je vijand zal je onwaarheid ontdekken. Je moet voorkomen dat je petekinderen krijgt, als je een vrouw bent, en als je een man bent, moet je naar Orúla gaan.
Het markeert tragedie, verraad en verwikkelingen, teleurstelling in bezigheden en zaken.
Als je een vader hebt, moet je oppassen dat je hem het woord niet ontzegt.
Bedreig niemand met een stok.
Vermijd ruzie met de autoriteiten.
Als je een broer hebt en hij is de jongste, moet hij met de oudste overweg kunnen en als hij de oudste is, moet hij het goede voorbeeld geven aan de jongste.
Zorg voor het hart.
Je mag geen wapens gebruiken, je moet voor gerechtigheid zorgen, want je goede vriend kan je aangeven.
In deze brief komen Changó, Obbatalá, Aggayú Solá, Elegguá en Ochún aan het woord.
12-1 |
Eyilá Okana Sode
|
12-2 |
Eyilá Eyioko
|
12-3 |
Eyilá Oggundá
|
12-4 |
Eyilá Iroso
|
12-5 |
Eyilá Oché
|
12-6 |
Eyilá Obbara
|
12-7 |
Eyilá Oddí
|
12-8 |
Eyilá Eyeúnle
|
12-9 |
Eyilá Osa
|
12-10 |
Eyilá Ofún
|
12-11 |
Eyilá Ojuani
|
12-12 |
Eyilá Meyi
|
12-13 |
Eyilá Metanla
|
12-14 |
Eyilá Merinla
|
12-15 |
Eyilá Marunla
|
12-16 |
Eyilá Merindiloggún
|