Gebed: Ojuani Chobe Ebe Eshú Wasisé Chemiché Awó ibó Awadó Ofeyú Agána Chemiché Adié Dane Loré Kama Mo Fe Tamí
Geboren in Oché (5) zijn tegenhanger is Iroso (4).
- Probeer je geest te helpen door dankbaar te zijn voor het goede dat voor je is gedaan.
- Vermijd dingen verkeerd te doen.
- Probeer niet in de problemen te komen.
- Je zit constant in de problemen.
- Bemoei je niet met revoluties.
- Je leven wordt een puinhoop als je de dingen niet goed regelt.
- Jouw karakter is sterk en vastberaden.
- Iemand wil je altijd aan het roddelen krijgen, wees daar voorzichtig mee zodat je niet in de handen van justitie valt.
- Je maakt jezelf graag bang.
- Je moet meer over dingen nadenken.
- Je bent ziek, maar je hebt een heel sterke geest, daarom ga je door.
- Er zal iemand ziek zijn in je familie, als die het al niet is.
- Het huis waar je woont is vochtig, je bent van plan te verhuizen en je hebt dit door levensomstandigheden niet gedaan.
- Je hebt iets van de dood gered.
- Je moet ebbó op de vlucht doen om een ziekte met dodelijke afloop tegen te gaan.
- Doe je best om de tragedie niet te veroorzaken, want je kunt op dat moment geobsedeerd raken en zonder na te denken over wat je doet, kan het je een serieus probleem van rechtvaardigheid opleveren.
- Steek uw hand of uw familie niet op, want een klein duwtje kan de dood tot gevolg hebben.
- Als je een man bent, kan worden gezegd dat je vrouw heel veel van je houdt, en als je een vrouw bent, hetzelfde, maar wees voorzichtig met de discussies, want ze kunnen eindigen in handopsteking en het kan tot een zaak leiden van rechtvaardigheid en de scheiding van beide.
- De tekst zegt dat wat nog nooit is gebeurd, nu kan gebeuren.
- Iemand kan je adviseren om illegale handelingen uit te voeren, vermijd het omdat je dan in een puinhoop terechtkomt waar je moeilijk uit kunt komen.
- Doe alles weg wat je kan schaden, als je een heilige hebt, bewaar het goed of vervoer het naar een veilige plaats, want gerechtigheid zal je huis komen doorzoeken, zelfs als
- Je vindt niets bijzonder.
- Je hebt verborgen vijanden.
- Jouw beschermengel staat met zijn rug naar jou toe.
- Ze houden al je bewegingen in de gaten, op zoek naar de mogelijkheid om jou voor de rechter te brengen; en hij zegt dat degene die wordt gadegeslagen niet ontsnapt.
- Je geeft niet veel om dingen thuis.
- Dit teken is om klussen en calamiteiten door te geven.
- Je bent geniaal en gewelddadig. Zelfs als je een santero bent, kun je geen kettingen om je nek dragen.
- Deze brief wordt gedomineerd door de verschijnselen van araonu ??, daarom is het eigenlijk Eshú en Elegguá, het speelt ook een actieve rol in deze Odú Changó.
- Je hebt misschien kinderen van verschillende vaders of van verschillende moeders, in welk geval je van ze allemaal evenveel moet houden.
- Interne wondjes moeten worden verzorgd om een ongeneeslijke ziekte te voorkomen.
- Je hoeft niet op de hoeken gaan staan.
- Je hebt een overleden man achter je die je overal volgt.
- Misschien heb je veel geluk.
- Je kunt een geweldig personage zijn, maar al het welzijn dat van Ojuani komt, is van voorbijgaande aard.
- In een oogwenk is Elegguá jou aan het strelen en direct daarna duwt hij jou in het vuur.
11-1 |
Ojuani Okana Sode |
11-2 |
Ojuani Eyioko |
11-3 |
Ojuani Oggundá
|
11-4 |
Ojuani Iroso
|
11-5 |
Ojuani Oché
|
11-6 |
Ojuani Obbara
|
11-7 |
Ojuani Oddí |
11-8 |
Ojuani Eyeúnle
|
11-9 |
Ojuani Osa
|
11-10 |
Ojuani Ofún
|
11-11 |
Ojuani Meyi |
11-12 |
Ojuani Eyilá
|
11-13 |
Ojuani Metanla
|
11-14 |
Ojuani Merinla
|
11-15 |
Ojuani Marunla
|
11-16 | Ojuani Merindiloggún |